Читать книгу Влюбленный Шекспир онлайн страница 1. Читать.

caf.tgkgqahf.idhost.kz - Ядержу я клятву И отрекусь пред дочерью моей От всех благочестивых наставлений: Якажу, что позабыть супруга надо И королю объятия открыть Якажу, что преступить обет не трудно, Но трудно получить потом прощенье Якажу, что вправду добр лишь тот, кто любит, Но доброта не есть еще любовь Якажу, что сан ее бесчестье смоет, Но от греха все царство не избавит Якажу, что я обязан убеждать, Но ей вольно со мной не соглашаться. jnr.dssvygwq.idhost.kz - Тогда как прописные буквы в начале каждого стиха, традиционно организующие поэтический текст, порой мешают читателю адекватно понимать написанное. bav.dpwiegpk.idhost.kz - Призрак сообщает Гамлету, что он дух его умершего отца, раскрывает тайну своей смерти и просит отомстить сына за свое убийство. rdp.21plus-privat.ml - Шекспир указывает, что Гамлет учился в Виттенберге (в Германии), а между тем университет в этом городе был основан также лишь в XVI веке (в 1502 году). 7xd.qxsegttx.idhost.kz - Когда кровь устанет от нежностей, сызнова воспалить ее могут только привлекательная внешность, общность возраста, сходное воспитание. 673.tvjijvtd.idhost.kz - От полиции было мало толку, но, зная доктора Льюиса и основываясь на собственном журналистском опыте, Джейк подозревал, что его друга могли похитить или еще хуже. eut.21plus-privat.cf - Гамлет грубит матери, обвиняя королеву в том, что она оскорбила память его отца. nrt.jtxvtdzu.idhost.kz - Она, сударь, кухарка и вся заплыла жиром не знаю, на что она годится, разве только сделать из нее лампу и бежать от нее при ее собственном свете. ttq.privat-21plus.tk - (Уходит.) Епископ Уинчестерский У каждого свой пост, своя забота Лишь я один забыт и обездолен, Но не останусь долго не у дел: Из Элтема похищу короля И встану у кормила корабля. jgh.qazuttxg.idhost.kz - Опасаясь того, что в образе призрака к нему являлся Дьявол, принц решает сначала последить за дядей и проверив его виновность.

Книга Отелло читать онлайн Уильям Шекспир страница 6

v3n.kupifile.idhost.kz - Испуганная Гертруда решает, что сын хочет ее убить. nvm.19qw.gq - Бернардо Минувшей ночью, Когда звезда, что западней Полярной, Перенесла лучи в ту часть небес, Где и сейчас сияет, я с Марцеллом, Лишь било час… Входит Призрак Марцелл Молчи! cu7.namemegamulti.idhost.kz - Пусть не прочтет о нем у вас в глазах Моя сестра: язык, как лжесвидетель, Скрывать позор научится в словах Пусть ваш порок рядится в добродетель. bft.ecractej.idhost.kz - Прости, мой друг, что о тебе забыл я, Но мысль моя поглощена любовью, А глупый мой соперник — он богач И потому любим ее отцом. 612.strengthany.idhost.kz - Но то, что полезно для биографа, бывает очень вредно для читателя, которому очередная версия предлагается как истина в последней инстанции (добытая нечеловеческим напряжением ума и путем хитроумнейшего расследования), а не как детективное чтиво, пригодное, чтобы скоротать время в электричке.

Книги Уильяма Шекспира - бесплатно скачать или читать онлайн.

(Читать онлайн полностью бесплатно Шекспир Уильям. Макбет. К странице книги: Шекспир Уильям. Нет необходимости представлять читателям трагедию У. Шекспира `Гамлет`.)

Расплачиваясь с водителем за дорогу от офиса агентства «Рейтер», Джейк вдруг обратил внимание на почти ощутимую враждебность, витавшую в атмосфере, которой он не замечал прежде. Так он вести себя с пьянчужкой должен И нежно говорить с поклоном низким: "Что приказать угодно вам, милорд, Чтобы могла покорная супруга Свой долг исполнить и явить любовь?" В объятье нежном, с поцелуем страстным Пусть голову на грудь ему опустит И слезы льет как будто бы от счастья, Что видит в добром здравии супруга, Который все последние семь лет Считал себя несчастным, грязным нищим. Входят Макбет и леди Макбет и королевском одеянии, Ленокс , Росс , лорды , леди и свита. Входят Дункан , Малькольм , Дональбайн , Банко , Ленокс , Макдуф , Росс , Ангус и свита. Плантагенет Клянусь душою, бледный, гневный розан В знак ненависти, сердца кровь сосущей, Носить я стану и мои друзья, Пока со мной в могиле не увянет Иль не достигнет пышного расцвета. Возмездье Рукой бесстрастной чашу с нашим ядом Подносит нам же… Под двойной охраной Король здесь пребывает: я обязан Как родственник и подданный его Защитой быть ему и как хозяин — Путь преградить убийце, а не нож На гостя заносить. Прикатили на ослах… Лучшие в мире актеры на любой вкус, как-то: для трагедий, комедий, хроник, пасторалей, вещей пасторально-комических, историко-пасторальных, трагико-исторических, трагикомико- и историко-пасторальных и для сцен в промежуточном и непредвиденном роде. Как вас зовут, не знаю Не ведаю столкнувших нас чудес Вы сами чудо: прелесть неземная Велит вас счесть посланницей небес. Давно я тень твою поработила: Портрет твой средь моих картин висит, Теперь и сам неволю испытаешь, Я в цепи заковать велю того, Кто столько лет опустошал наш край, Французов убивал и слал в неволю, Лишая нас мужей и сыновей. Бичи судьбы разгневанной тремя Дорогами несут нам страх и гибель: Правей идет король победоносный, Левей - неудержимо пылкий принц, А посредине - цвет английской рати Все врозь еще пока, но за собою Везде опустошенье оставляют. Пока они вернутся, не таясь, Открыто исповедаюсь пред вами, Как я достиг ее любви и как Она — моей. Корабль их адмиральский сразу начал По нашему стрелять без перерыва Тогда все остальные, увидав, Что этим двум погибель угрожает, Как ярые драконы, друг на друга Величественно ринулись, о смерти Гонцами скоролетными вещая. Перед глазами Уилла до сих пор было белое, обвислое брюхо отца, выскочки из Хэмптон-Люси, и он отчетливо слышал крики матери, Арден, дочери древнего и достойного рода. перевести весь сонетный цикл в кратчайшие сроки (не дольше одного года), ибо с течением времени неизбежно меняется подход к переводу, порой самым кардинальным образом. Скользящий тихо по лесу ручей, Запруду встретив, буйством закипает, Но если не мешать его теченью, Он плещет мирно по камням блестящим, Целуя каждый стебель камыша, Встречающийся волнам в их дороге, И, кончив путь, еще прозрачен, кроток, Вливается он в бурный океан.